sin fijarse en nada.
Hacía tiempo que su mirada iba más allá de la farola de la esquina,
de la luz intermitente del semáforo,
que parecía que jamás volvería a permitir el paso de los coches.
Miraba sin mirar por donde habían pasado unos pasos,
que no se había atrevido a mirar directamente,
sino entre miradas fugaces entre titulares.
"Comienza la guerra", sus piernas.
"Economía en recuperación", un paso adelantando al anterior.
Pero aquellos pasos habían pasado la farola de la esquina,
deteniendo a su dueña frente a las mejores tiendas,
avanzando a prisa hacia el semáforo,
que retenía coches aburridos,
y pasando más allá de la plaza,
girando hacia donde una simple mirada no llegaba.
Durante un momento apenas se percató de ello,
del periódico sobre su mesa,
de su mano agarrando el vaso,
y del sabor del licor en sus labios.
Seguía mirando a donde ya no podía ver.
He looked
over the newspaper,
Without looking
at anything.
It had been
a while since he looked past the lampost in the corner,
Past the on
and off light of the traffic lights,
who looked as if was never going to allow
the cars move.
He looked
without looking to where those steps had been,
Those steps
he didn’t look directly,
But in
flying looks between headlines,
“War
starts”, her legs,
“Economy
improving”, one step moving forward the previous.
But those
steps had gone past the lampost in the corner,
Stopping her
owner in front of the best boutiques,
Moving fats
to the traffic light,
Which held
boring cars,
And going
past the plaza,
Turning to
where a simple look could not get.
For a
moment he did not realize of it,
Of the
newspaper over his table,
Of his man
holding the glass,
And the
taste of the liquor in his lips.
He kept looking where he could not see.
No comments:
Post a Comment